Atrakcje Śląska – Górnośląski Park Etnograficzny w Chorzowie oraz moje najbliższe plany podróżnicze.

Drogi Czytelniku,

Wkrótce pojawi się tutaj kilka lokalnych atrakcji z moich okolic. Zwiedziłam je przy okazji wizyty mojego chłopaka w Polsce. Chciałam mu pokazać w pigułce odrobinę historii oraz kultury regionu. Przy okazji opowiem Ci chętnie o moich planach na kolejne miesiące, a jeżeli będziesz mieć jakiekolwiek porady czy sugestie dotyczące moich podróży, proszę o komentarz pod wpisem lub wiadomość prywatną. Z góry dziękuję!

Dear reader, 

I will write about few local attractions from my area in my upcoming posts. I visited them when my boyfriend visited Poland. I wanted to show him a bit of history and culture of my region. By the way, I am excited tell you about my plans for the upcoming months, and if you have any advice or suggestions for my travels, please let me know in a comment or a private message. Thank you in advance!

64470484_2174878122802100_3753225839546728448_n

Górnośląski Park Etnograficzny – lokalizacja. Upper Silesian Ethnographic Park.

Skansen jest zlokalizowany w pobliżu Parku Śląskiego. Warto zaplanować sobie tam cały dzień. My spędziliśmy 3 godziny w skansenie, a potem zdecydowaliśmy się na przejażdżkę wzdłuż parku kolejką linową i odwiedzenie Śląskiego Zoo.

Do parku łatwo dojechać samochodem (polecam zaparkować auto przy centrum handlowym AKS) lub komunikacją miejską.

The park is located near the Silesian Park. It’s worth planning a whole day there. We spent about 3 hours in the outside museum, and then decided to take a ride through the park by cable car and visit the Silesian Zoo. The park is easily accessible by car (I recommend parking a car near the AKS shopping center or by public transport.

mapa

Wstęp.

W okresie maj-sierpień skansen zwiedzać możemy w godzinach 9:00-19:00 w zwykłe dni tygodnia oraz 10:00-21:00 w weekendy.

Koszt wstępu: bilet normalny – 10 zł i bilet ulgowy –  7 zł.

Kyle nie mówi po polsku, więc spytaliśmy o możliwość zwiedzania z przewodnikiem w języku angielskim. Przewodnika nie było, ale okazało się, że za 50 zł depozytu można wypożyczyć tablet z mapą i opisem każdego budynku na terenie parku. Tablet ustawić można zarówno na język angielski jak i polski, więc polecam wypożyczenie go każdemu. Przede wszystkim nie da się z nim zgubić, a poza tym dzięki zawartym w przewodniku wiadomościom, dowiemy się wiele o historii budownictwa na terenie Śląska. Z tabletu możemy czytać, ale również włączyć przewodnik z dźwiękiem i słuchać jak lektor opowiada o niesamowitych atrakcjach.

In May-August, the museum can be visited from 9:00 am to 7:00 pm on weekdays and from 10:00 am to 9:00 pm on weekends.

Admission: for adults – PLN 10 and for kids – PLN 7.

Kyle does not speak Polish, so we asked about a guided tour in English. There was no guide that day, but it turned out that for a deposit of PLN 50, you can rent a tablet with a map and description of each building in the park. The tablet can be set for both English and Polish, so I recommend renting it regardless. First of all, you won’t get lost with it, also, thanks to the information contained in the guide, you will learn a lot about the history and construction of Silesia. From the tablet we could read, but also turn on the guide with sound and listen to the lector talking about the amazing attractions.

64603110_386718778629680_1256958587612168192_n

Zwiedzanie. Sightseeing.

Teren parku podzielony jest na pewnego rodzaju strefy, np. budynki z okolic Rybnika, Bytomia itd. Zaczynamy od zwiedzania najstarszego budownictwa, im dalej, tym budownictwo oraz wnętrza domów są bardziej „nowoczesne”.

The area of ​​the park is divided into zones, for example buildings from Rybnik, Bytom etc. We started by visiting the oldest buildings, the further we went, the construction and interiors of houses were more “modern”.

 

Niektóre meble skradły moje serce, między innymi ta skrzynia:

My favourite furnitures:

64463837_2444682842221523_4133346229247541248_n

oraz szafa:

64418984_315888632628788_3700955168431407104_n

Naszą uwagę przykuła szkoła niczym nieprzypominająca ogromnych gmachów z naszych czasów. Ławki były twarde oraz różnych rozmiarów, ponieważ wszystkie dzieci, niezależnie od wieku, chodziły do klasy razem.

We really liked the school. It does not look like our massive schools nowadays. The benches were hard and a bunch of different sizes, because all children, regardless of their age, went to the same class together.

64841484_1086802381517328_6539284615230652416_n

64583544_2513508038659785_6993503288255578112_n

Warto zwrócić również uwagę na kościół, w którym w dalszym ciągu odbywają się msze święte.

It is also worth checking out the church in which they still hold mass.

65181547_408182243118733_7660270911982927872_n

Dodatkowego uroku w Górnośląskim Parku Etnograficznym dodają zwierzęta, które w nim żyją. Spotkasz tutaj barany, owce oraz konie. Oprócz wymienionych wyżej atrakcji zobaczysz narzędzia , z których niegdyś korzystano. Mniej więcej w połowie trasy znajduje się bar, w którym zjeść można między innymi Wodzionkę. Ten park to miejsce, w którym spędzić można cały dzień.

It is very fascinating, you can meet many animals. You will see rams, sheep and horses. In addition to the above-mentioned attractions, you’ll see old tools. There is also a bar where you can eat local dishes. This park is a place where you could spend the whole day.

64494576_344430329574259_5197258913216462848_n

64628570_2323680571054097_7843541839427665920_n

Plany podróżnicze. My travel plans.

W najbliższym czasie zaplanowałam kilka podróży. W sierpniu lecę na pięć dni do Bergen w Norwegii na urlop z rodziną. Największym planem jednak jest wylot 29 sierpnia do Stanów Zjednoczonych. Zacznę od Orlando, dosłownie na dwa dni, a następnie wyruszam do Michigan do mojego chłopaka Kyla. 29 października wylatuję do Meksyku, gdzie spędzę święto zmarłych, czyli El dia de los Muertos. Zobaczenie obchodów świątecznych oraz wizyta w Meksyku była zawsze moim największym marzeniem, tak więc szykują się miesiące spełniania marzeń.

I tutaj pojawia się moja prośba. Jeżeli kiedykolwiek byłeś/byłaś w tych miejscach i masz jakiekolwiek porady, proszę, napisz komentarz lub wiadomość prywatną do mnie. Co wg Ciebie warto zwiedzić, ile pieniędzy ze sobą wziąć? Zapomniałam dodać, że czas mam nieograniczony i chciałabym spędzić w Meksyku około miesiąca.

I have several trips planned in the near future. In August, I am going to Bergen, Norway for five days on holiday with my family. The biggest plan, however, is my flight to the United States (August 29th). I’ll start in Orlando, and then head for Michigan to my boyfriend Kyle. On October 29, I am flying to Mexico, where I will see El dia de los Muertos. Seeing their celebrations and a visit to Mexico was always one of my greatest dreams.

And I have a request for you. If you’ve ever been to any of these places and have any advice, please write me a comment or private message. I would like to spend about a month in Mexico.

64582198_326010441620113_8065066326885924864_n

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Blog na WordPress.com. Autor motywu: Anders Noren.

Up ↑

Kałuże i Róże.

Szukam sensu w Krakowie

MOUSE

BAŚNIE I DZIENNIKI Z AMERYKI PÓŁNOCNEJ.

Ramericana, czyli brunetka za oceanem

Opowieść o życiu codziennym w USA, podróżach i przemyśleniach z perspektywy emigrantki

NIE NAZYWAJ TEGO MARZENIEM, NAZWIJ TO PLANEM!

mały budżet , wiele przygód

Z pamiętnika podróżoholika

O podróżach - po Ameryce Południowej, po Europie, po Polsce

%d blogerów lubi to: